Sei pieno di entusiasmo, ma non sai un cazzo di cosa succede in questo paese.
So gung ho, but you don't know shit about what's going on in this country.
Non me ne frega un cazzo di cosa pensi.
I don't give a shit what you deem.
Non sapevo nemmeno chi fosse l'assassino prima di vederlo quella cazzo di cosa.
I didn't even know who the killer was until I saw the fucking thing.
Aprite questa cazzo di cosa, sto per crepare qui..!
Open the fucking thing! I'm gonna fucking die!
Non me ne frega un cazzo di cosa pensi della sua faccia.
'Cause I don't give a shit how you think he looks.
Non c'e' modo di reggersi a quella cazzo di cosa.
There is no holding on to that motherfucker.
Togli sta cazzo di cosa dalle mie palle.
Just get it the fuck off me.
Quindi, facevo la mia scena e poi all'improvviso un cobra reale entra in quella cazzo di cosa.
Then I do my bit and then all of a sudden a king cobra comes into the fucking thing.
Non me ne frega proprio un cazzo di cosa pensi.
I don't give a flying fuck what you think.
Non me ne frega un cazzo di cosa hai bisogno.
I don't give a shit what you need.
Perche' non ti togli quella cazzo di cosa?
Why can't you take that fucking thing off?
Riuscite a vedere questa cazzo di cosa?
Are you seeing this shit right now? Oh, my God.
Va bene, facciamo questa cazzo di cosa!
All right. Let's fucking do this.
Non me ne frega un cazzo di cosa credi.
I don't give a shit what you're comfortable with.
Poi una mattina si svegliò... con un brutto affare " io non dò un cazzo" un cazzo di cosa?
Then one morning he woke up... with an extremely nasty case of, 'I don't give a fuck'. A fuck about what?
Per 20 anni tu hai... avuto questa cazzo di cosa qui?
For 20 years you've... had this fokking' thing in here?
Questa cazzo di cosa fra te e Clay, non rimane solo tra di voi.
And this shit between you and Clay, it doesn't happen in a vacuum.
È una cazzo di cosa semplice e tu non riesci a farla!
I ask you to do the easiest fucking thing, and you can't do it!
Smettete qualsiasi cazzo di cosa stiate facendo!
All of you better stop whatever the fuck you're doing!
Non m'importa un cazzo di cosa dice.
I don't give a shit what you tell me.
Perdere quella cura e' la migliore cazzo di cosa che ti sia mai capitata.
Losing this cure is the best damn thing that ever happened to you.
Non me ne frega un cazzo di cosa succederà alla tua gente.
I don't give a shit what happens to your people.
Non mi frega un cazzo di cosa fai, Kyle, te lo facevo solo notare.
I don't give a shit what you do, Kyle. I'm just pointing it out.
Non me ne frega un cazzo di cosa vuoi fare.
I don't give a shit what you do.
Aggiusta la cazzo di cosa, o faremo tardi.
Fix the fucking thing or we're gonna be late.
Non gli fregava un cazzo di cosa avrebbe dovuto fare per averle.
And he didn't give a shit what he had to do to get 'em.
Non me ne frega un cazzo di cosa vuole farne di lui... ma se prova a incastrare mia moglie... se prova a collegarla all'omicidio... capira' anche lei quanto mi sta a cuore la questione.
I don't give a shit what you do to him. But if you try to come after my wife... try to tie her to this murder... you're gonna feel how personal this is for me.
Non me ne frega un cazzo di cosa pensi!
I don't give a flying rat's ass what you think!
Fatemi firmare quella cazzo di cosa, va bene, grazie.
Let me just sign the fucking thing already.
Non so quanto tempo passerà prima che Matt ritorni e quanto grande sia quella cazzo di cosa che c'è là fuori, ma se entra qui, siamo fottuti.
I don't know how long it's going to be before Matt gets back and whatever the fuck's out there is big and if it gets in here, we're fucked.
Tre giorni per la tabella di marcia dell'Urca... tre minuti per questa cazzo di cosa.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Non ho bisogno del tuo aiuto per ogni... cazzo di cosa, ok?
I don't need your help all the fucking time, okay?
E voglio dire che, qualsiasi cosa accada, qualsiasi cazzo di cosa voglia, lui l'avra'.
I mean, whatever happens, whatever the fuck he wants, he is gonna get it.
Bastava firmare, giurare su qualunque cazzo di cosa o persona si giuri di solito, accettare la grazia, e poi... fare subito marcia indietro.
Sign our name, swear to whomever or whatever the fuck one swears to on the occasion, accept the pardons, then go straight back to the account.
Non sai un cazzo di cosa voglia dire essere un campione, essere un vero fratello.
And there you sit. You know shit about being champion, of being a true brother.
Una casa piena di schiavi e devo fare ogni cazzo di cosa da solo.
A house full of slaves, have to do fucking everything myself. The champion of Capua graces us with his presence!
Non me ne frega un cazzo di cosa fa l'IRA.
I don't give a shit what the Army does.
Smettila di chiamarmi ragazza di MTV, qualunque cazzo di cosa significhi.
Stop calling me an MTV girl, whatever the fuck that means.
Non me ne frega un cazzo di cosa c'e' nella cassa, voglio solo che tu la apra quindi te le chiedero' ancora una volta gentilmente:
I don't give a shit what's in the safe as long as you fucking open it, so I'm gonna ask you one more time really nicely.
Stavo nella stanza, guardavo il ghiaccio quando quella cazzo di cosa e' saltata fuori.
I was in the room, man, looking at the ice then the freaking thing jumped out!
Non me frega un cazzo di cosa credi o non credi!
Personally, I don't give a good goddamn what you believe or don't believe!
Fate bene questa cazzo di cosa, e io vi tratterò bene.
You guys fucking do this shit right, I'm gonna treat you right.
Nero rendera' questa cazzo di cosa una bomba, amico.
Nero's gonna make this fuckin' joint bulletproof, man.
Allora non me ne frega un cazzo di cosa implica.
Then I don't give a shit what it implicates.
Perche' si e' tanto intricata questa cazzo di cosa?
How the hell did this thing suddenly get so goddamn complicated?
2.2986299991608s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?